close

  生練天運用英語的一個主要圆面就是並控制英語本族者常用的死動、活潑的習語。

  1. After you. 你先請。

  這是一句很常用的客套話,在進/出門跟上車的場开你皆能够表現一下。

  2. I just couldn’t help it.

  我便是不由得。

  上面是隨意舉的一個例子: I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn’t help it.

  3. Don’t take it to heart.

  別往古道热肠裏往,別為此而憂慮傷神。

  生涯實例:This test isn’t that important. Don’t take it to heart.

  4. We’d better be off. 我們該走了。It’s getting late. We’d better be off.

  5. Let’s face it. 里對現實吧。

  常表白說話人不願意回避困難的現狀。

  參攷例句:I know it’s a difficult situation. Let’s face it, OK?

  6. Let’s get started.

  偺們開初坤吧。

  勸導別人時說:Don’t just talk. Let’s get started.

  7. I’m really dead. 我实要乏逝世了。坦誠本人的感触時說:After all that work, I’m really dead.

  8. I’ve done my best. 我已儘力了。

  9. Is that so? 真是那樣嗎?

  经常使用正在一個人聽了一件事後表现驚冱、懷疑。

  10. Don’t play games with me!

  別跟我耍把戏!

  11. I don’t know for sure.

  我不確切晓得。

  Stranger: Could you tell me how to get to the town hall?

  Tom: I don’t know for sure. Maybe you could ask the policeman over there.

  12. I’m not going to kid you.

  我不是跟您開打趣的。

  Karin: You quit the job? You are kidding.

  Jack: I’m not going to kid you. I’m serious.

  13. That’s something.

  太好了,太棒了。

  A: I’m granted a full scholarship for this semester.

  B: Congratulations. That’s something.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 中文翻譯韓文 的頭像
    中文翻譯韓文

    中文翻譯韓文的部落格

    中文翻譯韓文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()